|
సంగీత సాహిత్య సమలంకృతే స్వర రాగ పదయోగ సమభూషితే హే భారతీ మనసా స్మరామి శ్రీ భారతీ శిరసా నమామి

Friday, December 4, 2009
Annamayya Mohanam - MBK
నాహం వసామి వైకుంఠే నయోగి హ్రుదయే రవౌ
మద్భక్త్యా యత్ర గాయంతి తత్ర తిష్ఠామి నారద !
తా: పరమాత్ముడు నారదునితో ఇట్లు అనెను ....నేను వైకుంఠం లోను యోగుల హ్రుదయాలలోను కాక
నా భక్తులు ఎక్కడయితే పాడుచుందురో అక్కడే తిష్ఠ వేసుకుని కూర్చుంటాను !
|
Saturday, November 28, 2009
Nannu_Paalimpa_Mohanam
పల్లవి:
నన్ను పాలింప నదచివచ్చితివో నా ప్రాణనాథ
అనుపల్లవి:
వనజనయన మోమున జూచుట జీవనమని నేనరున మనసు మర్మము తేలిసి
చరణం:
సురపతి నీలమణినిభ తనువుతో యురమున ముత్యపుసరుల చయముతో
కరమున శర కోదంఢ కాంతితో ధరణి తనయతో త్యాగరాజార్చిత
నన్ను పాలింప నదచివచ్చితివో నా ప్రాణనాథ
అనుపల్లవి:
వనజనయన మోమున జూచుట జీవనమని నేనరున మనసు మర్మము తేలిసి
చరణం:
సురపతి నీలమణినిభ తనువుతో యురమున ముత్యపుసరుల చయముతో
కరమున శర కోదంఢ కాంతితో ధరణి తనయతో త్యాగరాజార్చిత
Bhaagyadha Lakshmi Bhaaramma by MSS
Devotional Song on Varalakshmi in Kannada language in Carnatic style
Wednesday, November 25, 2009
Monday, November 23, 2009
Do diwane shehar me - Gharonda
A very nice hindi duet song from movie Gharonda performed by Zarina wahaab and Amol palekar
Singers : Bhupinder and Runa Laila
Singers : Bhupinder and Runa Laila
Monday, November 16, 2009
Kudaa Kair kare - Razia Sultan
One of my "all time hindi favorites"
Movie Name: Razia Sultan (1983)
Singer: Kabban Mirza
Music Director: Khaiyaam
Lyrics: Jan Nisar Akhtar
Year: 1983
Producer: Mishra AK
Director: Kamal Amrohi
Actors: Dharmendra, Hema Malini, Parveen Babi
one of the most different songs of indian film industry with the rare tonal quality of Qabban mirza a radio announcer at bombay all india radio who was forced to sing this song by khayyam saahab as it suited the character of dharmendra as a habshee(black slave)
aaii za.njiir kii jhanakaar Kudaa Kair kare
dil huaa kisakaa Giraftaar Kudaa Kair kare
jaane yah kaun merii ruuh ko chhuukar Guzaraa
ek qayaamat huii bedaar Kudaa Kair kare
lamhaa merii aa.Nkho.n me.n khii.nchaa jaatii hai
ek chamakatii huii talvaar Kudaa Kair kare
Kuun dil kaa na chhalak jaae kahii.n aa.Nkho.n se
ho na jaae kahii.n izahaar Kudaa na kare
Movie Name: Razia Sultan (1983)
Singer: Kabban Mirza
Music Director: Khaiyaam
Lyrics: Jan Nisar Akhtar
Year: 1983
Producer: Mishra AK
Director: Kamal Amrohi
Actors: Dharmendra, Hema Malini, Parveen Babi
one of the most different songs of indian film industry with the rare tonal quality of Qabban mirza a radio announcer at bombay all india radio who was forced to sing this song by khayyam saahab as it suited the character of dharmendra as a habshee(black slave)
aaii za.njiir kii jhanakaar Kudaa Kair kare
dil huaa kisakaa Giraftaar Kudaa Kair kare
jaane yah kaun merii ruuh ko chhuukar Guzaraa
ek qayaamat huii bedaar Kudaa Kair kare
lamhaa merii aa.Nkho.n me.n khii.nchaa jaatii hai
ek chamakatii huii talvaar Kudaa Kair kare
Kuun dil kaa na chhalak jaae kahii.n aa.Nkho.n se
ho na jaae kahii.n izahaar Kudaa na kare
Sunday, November 15, 2009
పానీ పూరీ
“పానీ పూరీ”
—————-
– డా. ఆచార్య ఫణీంద్ర
చెండంటి చిన్న “పూరి”కి
కుండ వలెన్ బొక్క పెట్టి, కూర్చి “మసాలా”,
నిండార నీరు నింపగ -
పండుగరా మ్రింగినంత “పానీ పూరీ”!
—————-
– డా. ఆచార్య ఫణీంద్ర
చెండంటి చిన్న “పూరి”కి
కుండ వలెన్ బొక్క పెట్టి, కూర్చి “మసాలా”,
నిండార నీరు నింపగ -
పండుగరా మ్రింగినంత “పానీ పూరీ”!
Saturday, November 14, 2009
Jagamanta Kutumbam Nadi - Chakram
జగమంత కుటుంబం నాది
ఏకాకి జీవితం నాది
సంసార సాగరం నాదె
సన్యాసం శూన్యం నాదే || ||
కవినై కవితనై భార్యనై భర్తనై
మల్లెల దారిలో మంచు ఎడారిలో
పన్నీటి జయ గీతాల, కన్నీటి జల పాతాల
నాతో నేను అనుగమిస్తు, నాతో నేనె రమిస్తూ
ఒంటరినై అనవరతం కంటున్నాను నిరంతరం
కలల్ని కథల్ని, మాటల్ని, పాటల్ని
రంగుల్ని, రంగ వల్లుల్ని, కావ్య కన్యల్ని, ఆడ పిల్లల్ని
మింటికి కంటిని నేనై
కంటను మంటను నేనై
మంటల మాటున వెన్నెల నేనై
వెన్నెల పూతల మంటను నేనై
రవి నై
శషి నై
దివమై
నిశినై
నా తో నేను సహగమిస్తు.
నా తో నేనే రమిస్తూ..
ఒంటరినై అనవరతం కంటున్నాను నిరంతరం
కిరణాల్ని
కిరణాల హరిణాల్ని
హరిణాల చరణాల్ని
చరణాల చలనాన కనరాని గమ్యాల
కాలాన్ని ఇంద్రజాలాన్ని || ||
గాలి పల్లకిలొన తరలి
నా పాట పాప ఊరేగి వెడలె
గొంతు వాకిలిని మూసి మరలి తను
మూగపోయి నా గుండె మిగిలె
నా హృదయమే నా లోగిలి
నా హృదయమే నా పాటకు తల్లి
నా హృదయమే నాకు ఆలి
నా హృదయములో ఇది సినీవాలి || ||
jagamantha kutumbam naadi,
ekaki jeevitham naadi
samsara saagaram naade,
sanyasam shunyam naade
kavinai, kavithanai, bharyanai, bharthanai,
mallela darilo, manchu edarilo
panniti jaya gitala, kanniti jalapatala
nato nenu anugamistu, naato nene ramistuu
vantarinai anavatharam, kantunnanu nirantharam
kalalni, kathalni, maatalni, paatalni
rangulni, ranga vallulni, kaavya kanyalni, aada pillalni
intiki kantini nenai
kantaku mantanu nenai
mantala maatuna vennela nenai
ravi nai
shashi nai
shivamai
nishinai
naa to nenu sahagamistunna..
naa to nene ramistuu..
ontarinai prati nimusham
kantunnanu nirantharam
kiranalni kiranala
harinalni harinaala
charanalni charanala
chalanana kanarani
gamyana kaalanni
indrajalanni
gali pallakilo tarali
naa pata papa uregi vedale
gontu vakili musi marali tanu
mugapoyi naa gunde migile
naa hrudayame naa logili
naa hrudayame naa pataku talli
naa hrudayame naa ku aali
naa hrudayamlo idi cinevali..
ఈ వేళలో నీవు ఏం చేస్తు వుంటావో
గానం:- సునీత
ఈ వేళలో నీవు ఏం చేస్తు వుంటావో
అనుకుంటువుంటాను ప్రతి నిమిషము నేను
నా గుండె ఏనాడో చే జారి పోయింది
నీ నీడగా మారి నా వైపు రానంది
దూరాన వుంటూనే ఏం మాయ చేసావో
ఈ వేళలో నీవు… ఏం చేస్తు వుంటావో
అనుకుంటువుంటాను ప్రతి నిమిషము నేను
నడి రేయిలో నీవు నిదరైన రానీవు
గడిపేదేలా కాలము గడిపేదేలా కాలము
పగలైన కాసేపు పని చేసుకోనీవు
నీ మీదనే ధ్యానము నీ మీదనే ధ్యానము
ఏ వైపు చూస్తున్నా నీ రూపే తోచింది
నువ్వు కాక వేరేది కనిపించనంటోంది
ఈ ఇంద్రజాలాన్ని నీవేనా చేసింది
నీ పేరులో ఏదో ప్రియమైన కైపుంది
నీ మాట వింటూనే ఏం తోచనీకుంది
నీ మీద ఆశేదో నను నిలవనీకుంది
మతి పోయి నేనుంటే నువ్వు నవ్వుకుంటావు…
ఈ వేళలో నీవు
ఏం చేస్తు వుంటావో
అనుకుంటువుంటాను
ప్రతి నిమిషము నేను
ఈ వేళలో నీవు
ఏం చేస్తు వుంటావో
అనుకుంటు.....ము ము హు ము హు హు హు హు హు హు హుః
ఈ వేళలో నీవు ఏం చేస్తు వుంటావో
అనుకుంటువుంటాను ప్రతి నిమిషము నేను
నా గుండె ఏనాడో చే జారి పోయింది
నీ నీడగా మారి నా వైపు రానంది
దూరాన వుంటూనే ఏం మాయ చేసావో
ఈ వేళలో నీవు… ఏం చేస్తు వుంటావో
అనుకుంటువుంటాను ప్రతి నిమిషము నేను
నడి రేయిలో నీవు నిదరైన రానీవు
గడిపేదేలా కాలము గడిపేదేలా కాలము
పగలైన కాసేపు పని చేసుకోనీవు
నీ మీదనే ధ్యానము నీ మీదనే ధ్యానము
ఏ వైపు చూస్తున్నా నీ రూపే తోచింది
నువ్వు కాక వేరేది కనిపించనంటోంది
ఈ ఇంద్రజాలాన్ని నీవేనా చేసింది
నీ పేరులో ఏదో ప్రియమైన కైపుంది
నీ మాట వింటూనే ఏం తోచనీకుంది
నీ మీద ఆశేదో నను నిలవనీకుంది
మతి పోయి నేనుంటే నువ్వు నవ్వుకుంటావు…
ఈ వేళలో నీవు
ఏం చేస్తు వుంటావో
అనుకుంటువుంటాను
ప్రతి నిమిషము నేను
ఈ వేళలో నీవు
ఏం చేస్తు వుంటావో
అనుకుంటు.....ము ము హు ము హు హు హు హు హు హు హుః
Monday, November 9, 2009
raghuvamsa sudhaambudhi chandhra sree
Kadana Kuthuhala Raga at it's best. One of my favorite song. Salute to a great singer . One should also appreciate the fantastic work by Violinist.
One of the most popular compositions of Patnam Subramania Iyer This composition was done during the arrival of George 4 to India in late 1890's while the british army was composing a similar one, Iyer in his inimitable style composed with the likes of Western and Eastern tunes and hence it popular among insturmentalists.
రాగం : కదన కుతూహలం
(శంకరాభరణం జన్య)
తాళం: ఆది
రచన: పట్నం సుబ్రమణ్య అయ్యర్
రఘువంశ సుధాంబుది చంద్రశ్రీ
రామ రామ రాజేశ్వరా
అఘమేఘ మారుత శ్రీకర
అమరేశ మృగేంద్ర హర జగన్నాథ || ||
స రి మ గ రి స రి రి మ ద ద ని
గ గ ప స స ని ద ప మ గ ప మ గ రి
స రి రి మ మ ద ద ని గ ప ప స స రి రి ప
మ మ గ గ రి రి స స ని ని ద ద ప మ గ రి
జమదగ్నిజ గర్వ ఖండనా
జయ రుద్రది వ్రిశ్మిత బందనా
కమలాప్తనా వయమండనా
గణితాద్బుత శ్రీ వెంకటేశ్వరా || ||
Raagam: kadhanakutoohalam
(shankaraabharaNam janya)
TaaLam: aadi
Composer: PaTNam Subramanya Aiyyar
pallavi
raghuvamsa sudhaambudhi chandhra sree |
raama raama raajeswara ||
anupallavi
aghameghamaarutha sreekaraa |
amaresha mrugendra hara jagannaatha ||
sa ri ma ga ,ri sa ri ri ,ma da ,da ni | ga ,ga pa sa ,sa ni da pa ma ga pa ma ga ri |
sa ri ri ma ma da da ni ga pa pa sa sa ri ri pa | ma ma ga ga ri ri sa sa ni ni da da pa pa ma ga ri || (Raghu)
charaNam
jamadhaagnijaa garva khandanaa |
jaya rudhradhee vrismitha bandanaa ||
kamalaapthaan vayamandanaa |
ganeethathbhutha sree venkateshawara ||
(srmg,...)
(Raghu)
One of the most popular compositions of Patnam Subramania Iyer This composition was done during the arrival of George 4 to India in late 1890's while the british army was composing a similar one, Iyer in his inimitable style composed with the likes of Western and Eastern tunes and hence it popular among insturmentalists.
రాగం : కదన కుతూహలం
(శంకరాభరణం జన్య)
తాళం: ఆది
రచన: పట్నం సుబ్రమణ్య అయ్యర్
రఘువంశ సుధాంబుది చంద్రశ్రీ
రామ రామ రాజేశ్వరా
అఘమేఘ మారుత శ్రీకర
అమరేశ మృగేంద్ర హర జగన్నాథ || ||
స రి మ గ రి స రి రి మ ద ద ని
గ గ ప స స ని ద ప మ గ ప మ గ రి
స రి రి మ మ ద ద ని గ ప ప స స రి రి ప
మ మ గ గ రి రి స స ని ని ద ద ప మ గ రి
జమదగ్నిజ గర్వ ఖండనా
జయ రుద్రది వ్రిశ్మిత బందనా
కమలాప్తనా వయమండనా
గణితాద్బుత శ్రీ వెంకటేశ్వరా || ||
Raagam: kadhanakutoohalam
(shankaraabharaNam janya)
TaaLam: aadi
Composer: PaTNam Subramanya Aiyyar
pallavi
raghuvamsa sudhaambudhi chandhra sree |
raama raama raajeswara ||
anupallavi
aghameghamaarutha sreekaraa |
amaresha mrugendra hara jagannaatha ||
sa ri ma ga ,ri sa ri ri ,ma da ,da ni | ga ,ga pa sa ,sa ni da pa ma ga pa ma ga ri |
sa ri ri ma ma da da ni ga pa pa sa sa ri ri pa | ma ma ga ga ri ri sa sa ni ni da da pa pa ma ga ri || (Raghu)
charaNam
jamadhaagnijaa garva khandanaa |
jaya rudhradhee vrismitha bandanaa ||
kamalaapthaan vayamandanaa |
ganeethathbhutha sree venkateshawara ||
(srmg,...)
(Raghu)
Sunday, November 8, 2009
Koi Jab Tumhara - Mukesh - Purab Aur Paschim
Song: Koi Jab Tumhara
Singer: Mukesh
Movie: Purab Aur Paschim (1970)
Music: Kalyanji, Anandji
Lyric: Indeevar
Cast: Manoj Kumar, Saira Banu
Singer: Mukesh
Movie: Purab Aur Paschim (1970)
Music: Kalyanji, Anandji
Lyric: Indeevar
Cast: Manoj Kumar, Saira Banu
AA LAUT KE AAJA MERE MEET - RANI ROOPMATI
Movie: Rani Roopmati (1957)
Singer: Mukesh
Music: S. N. Tripathi
Cast: Bharat Bhushan & Nirupa Roy
Absoutely superb ! Nothing can beat this . Sometimes how Mukesh could bring about such a melody, specially singing the sad songs. He sang from deep down the heart .
Singer: Mukesh
Music: S. N. Tripathi
Cast: Bharat Bhushan & Nirupa Roy
Absoutely superb ! Nothing can beat this . Sometimes how Mukesh could bring about such a melody, specially singing the sad songs. He sang from deep down the heart .
sri ranga ranga nathuni - mahanadi
Very nice melodious song. Ragam: Hamsadwani
The girl singer is 'Mahanadi' Shobhana, who also played the 10 year old in the film (seen in this song). She is now quite a popular singer in Tamil, specialising in Devotional albums
The girl singer is 'Mahanadi' Shobhana, who also played the 10 year old in the film (seen in this song). She is now quite a popular singer in Tamil, specialising in Devotional albums
Hari Paadana Puttavante Gangamma - Subha Sankalpam
A beautiful song from the film Subha Sankalpam.. singer compares herself into the existance and the joy of Ganga.. and feels happy about the life source of Mother Ganga..
This is a brilliant work by sirivennela ... actually the lyricist wants to describe the life of a woman by describing a river. Just like a river takes birth from the feet of lord vishnu and after reaching the earth takes various forms to clean up the sins of the people.
This is a brilliant work by sirivennela ... actually the lyricist wants to describe the life of a woman by describing a river. Just like a river takes birth from the feet of lord vishnu and after reaching the earth takes various forms to clean up the sins of the people.
Maha Ganapathim - Nenunnanu
Raagam : Naattai
(Chalanaattai janya)
Taalam : aadi
pallavi
mahaa gaNapatim manasaa smaraami |
mahaa gaNapatim
vasishTa vaama dEvAdi vandita ||
(mahaa)
anupallavi
mahaa dEva sutam guruguha nutam |
maara kOTi prakaasham shaantam ||
mahaa kaavya naaTakaadi priyam
mooshika vaahanaa mOdhaka priyam ||
(Chalanaattai janya)
Taalam : aadi
pallavi
mahaa gaNapatim manasaa smaraami |
mahaa gaNapatim
vasishTa vaama dEvAdi vandita ||
(mahaa)
anupallavi
mahaa dEva sutam guruguha nutam |
maara kOTi prakaasham shaantam ||
mahaa kaavya naaTakaadi priyam
mooshika vaahanaa mOdhaka priyam ||
Endaro Mahanubhavulu - Thyagayya
Many people have sung the song "Endaro Mahanubhavulu" But this rendition is the best. Absolutely melodious. The song is from movie "Thyagayya" (1981) sung by S P Balasubrahmanyam
Tirumala Vasa - Badra
Tirumala vasa sumadhura hasa ee harati gonavayya
shritajana posha jaya jagadeesha maa aartini kanvayya
aduge padani payananaa, velugai nadipe nee karuna
aa varanni ee dosili lonaa nilupukonduke tapamulu chesaaa
shritajana posha jaya jagadeesha maa aartini kanvayya
aduge padani payananaa, velugai nadipe nee karuna
aa varanni ee dosili lonaa nilupukonduke tapamulu chesaaa
Rama Rama - Siva Mani
Raama raama raamaa neeli meghaSyaama
raama raama raamaa neeli meghaSyaama
raava raghukula soma
bhadrachala sreeraama
maa manasu viraboose
prati sumagaanam neekeLe
karuninchi kurupinchE
nee prati deevena maakeLe
niratam poojinche maato daagudu mootalu neekeLa
reppalu mooyaka kolicham kannula yedutaku raaveLa
raaama raama
raama raama raamaa neeli meghaSyaama
raava raghukula sOma Bhadrachala Sreeraama
raama raama raamaa neeli meghaSyaama
raava raghukula soma
bhadrachala sreeraama
maa manasu viraboose
prati sumagaanam neekeLe
karuninchi kurupinchE
nee prati deevena maakeLe
niratam poojinche maato daagudu mootalu neekeLa
reppalu mooyaka kolicham kannula yedutaku raaveLa
raaama raama
raama raama raamaa neeli meghaSyaama
raava raghukula sOma Bhadrachala Sreeraama
Mukunda Mukunda - Dasavatharam
mukunda mukundaa krishna mukunda mukundaa
swaramlo taranga brundha vanamlo varamga
mukunda mukunda krishna mukunda mukunda
swaramlo taranga brundha vanamlo varamga
vennadonga vaina mannu tintivaa
kannegunde prema layala mrudhanganivaa
mukunda mukunda krishna mukunda mukundaa
swaramlo taranga brudha vanamlo varamga
jeevakoti nee chethi tholu bhommale
ninnu talachi atalade keelu bommale
mukunda mukunda krishna mukunda mukundaa
swaramlo taramga brundha vanamlo varamga
jaya jaya ram,jaya jaya ram,jaya jaya ram,jaya jaya ram
sita ram,jaya jaya ram, jaya jaya ram, jaya jaya ram
neelaala ningi kinda teliyaadu bhoomi
tanalone chupinchaadu ee krishna swami
padaga vippi madugunalepe sarpa seshame ekki
natyamaadi kaaleeyuni darpamanichaadu
nee dhyanam cheyuvela vignanamega
agnanam rupumape krishna tatvamega
ata arjunudondenu ni dayavalla geethopadesam
jagathiki saitam pranam pose manthropadesam
vedala saramantha vasudevude
repalle ragam thanam rajeevame
mukunda mukunda krishna mukunda mukundaa
swaramlo taramga brundha vanamlo varamga
matsya malle nitini theli, vedamulanu kaachi
kurmarupa darivi neevai bhuvini mosinaave
vaamanudai padamunetti ningi kolichinaave
narasimhuni amse neevai hiranyuni chilchavu
raavanuni thalalanu kulchi ramunivai nilichavu
krishnudalle venuvudi premanu panchavu
ika nee avathara lennenunna aadhaaram nene
ni varavadi patta mudipadi vunta edhemaina nene
madiloni prema nive maadhavudaa
mandhara puvvve nenu manuvadaraa
mukunda mukunda krishna mukunda mukunda
swaramlo taranga brundha vanamlo varamga
ekkado ekkado naa bidda tallo
inka raale tallo tallo
................
mukunda mukunda krishna mukunda mukundaa
swaramlo taranga brundha vanamlo varamga
mukunda mukunda krishna mukunda mukundaa
swaramlo taranga brundha vanamlo varamga
swaramlo taranga brundha vanamlo varamga
mukunda mukunda krishna mukunda mukunda
swaramlo taranga brundha vanamlo varamga
vennadonga vaina mannu tintivaa
kannegunde prema layala mrudhanganivaa
mukunda mukunda krishna mukunda mukundaa
swaramlo taranga brudha vanamlo varamga
jeevakoti nee chethi tholu bhommale
ninnu talachi atalade keelu bommale
mukunda mukunda krishna mukunda mukundaa
swaramlo taramga brundha vanamlo varamga
jaya jaya ram,jaya jaya ram,jaya jaya ram,jaya jaya ram
sita ram,jaya jaya ram, jaya jaya ram, jaya jaya ram
neelaala ningi kinda teliyaadu bhoomi
tanalone chupinchaadu ee krishna swami
padaga vippi madugunalepe sarpa seshame ekki
natyamaadi kaaleeyuni darpamanichaadu
nee dhyanam cheyuvela vignanamega
agnanam rupumape krishna tatvamega
ata arjunudondenu ni dayavalla geethopadesam
jagathiki saitam pranam pose manthropadesam
vedala saramantha vasudevude
repalle ragam thanam rajeevame
mukunda mukunda krishna mukunda mukundaa
swaramlo taramga brundha vanamlo varamga
matsya malle nitini theli, vedamulanu kaachi
kurmarupa darivi neevai bhuvini mosinaave
vaamanudai padamunetti ningi kolichinaave
narasimhuni amse neevai hiranyuni chilchavu
raavanuni thalalanu kulchi ramunivai nilichavu
krishnudalle venuvudi premanu panchavu
ika nee avathara lennenunna aadhaaram nene
ni varavadi patta mudipadi vunta edhemaina nene
madiloni prema nive maadhavudaa
mandhara puvvve nenu manuvadaraa
mukunda mukunda krishna mukunda mukunda
swaramlo taranga brundha vanamlo varamga
ekkado ekkado naa bidda tallo
inka raale tallo tallo
................
mukunda mukunda krishna mukunda mukundaa
swaramlo taranga brundha vanamlo varamga
mukunda mukunda krishna mukunda mukundaa
swaramlo taranga brundha vanamlo varamga
Sunday, November 1, 2009
Sri Guru Ashtakam By Shri Adi Shankarcharya
Sareeram suroopam thadha va kalathram,
Yasacharu chithram dhanam meru thulyam,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme,
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 1 .
Kalathram Dhanam puthrapothradhi sarvam,
Gruham Bandhavam Sarvamethadhi jatham,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 2.
Shadangadhi vedo Mukhe sasra vidhya ,
Kavithwadhi gadhyam , supadhyam karothi,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 3.
Videseshu manya, swadeseshu danya,
Sadachara vrutheshu matho na cha anya,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 4.
Kshma mandale bhoopa bhoopala vrundai,
Sada sevitham yasya padaravindam,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 5.
Yaso me gatham bikshu dana prathapa,
Jagadwathu sarvam kare yah prasdath,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 6.
Na Bhoge, na yoge, Na vaa vajirajou,
Na kantha sukhe naiva vitheshu chitham,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 7.
Aranye na vaa swasya gehe na karye,
Na dehe mano varthathemath vanarghye,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 8.
Guror ashtakam ya padeth punya dehi,
Yathir bhoopathir , brahmacharee cha gehi,
Labeth vanchithartham padam brahma samgnam,
Guruor uktha vakye,mano yasya lagnam.
Whoever reads, studies and recites this Ashtaka on Guru and remains devoted and attentive to the sayings of the Guru, he, no matter if he is a holy person, ascetic, king, neophyte, or householder, attains his coveted object, namely the supreme abode of Brahman, the unassailable seat of immortality
Yasacharu chithram dhanam meru thulyam,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme,
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 1 .
Kalathram Dhanam puthrapothradhi sarvam,
Gruham Bandhavam Sarvamethadhi jatham,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 2.
Shadangadhi vedo Mukhe sasra vidhya ,
Kavithwadhi gadhyam , supadhyam karothi,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 3.
Videseshu manya, swadeseshu danya,
Sadachara vrutheshu matho na cha anya,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 4.
Kshma mandale bhoopa bhoopala vrundai,
Sada sevitham yasya padaravindam,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 5.
Yaso me gatham bikshu dana prathapa,
Jagadwathu sarvam kare yah prasdath,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 6.
Na Bhoge, na yoge, Na vaa vajirajou,
Na kantha sukhe naiva vitheshu chitham,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 7.
Aranye na vaa swasya gehe na karye,
Na dehe mano varthathemath vanarghye,
Manaschenna lagnam Gurorangri padme
Thatha kim Thatha Kim, Thatha kim Thatha kim. 8.
Guror ashtakam ya padeth punya dehi,
Yathir bhoopathir , brahmacharee cha gehi,
Labeth vanchithartham padam brahma samgnam,
Guruor uktha vakye,mano yasya lagnam.
Whoever reads, studies and recites this Ashtaka on Guru and remains devoted and attentive to the sayings of the Guru, he, no matter if he is a holy person, ascetic, king, neophyte, or householder, attains his coveted object, namely the supreme abode of Brahman, the unassailable seat of immortality
Seetha Kalyana Vaibogame - Balamurali krishna
It's so amazing how this song stays with us all our life
How grand and imposing the wedding of SIta is! Praised by AnjanEya
How grand and imposing the wedding of SIta is! Praised by AnjanEya
Friday, October 30, 2009
Wednesday, October 28, 2009
Dayarani Dayarani - Mohanam
M L Vasantha Kumari Dayarani Dayarani Mohanam Thyagaraya Krithi
dhayaraani dhayaraanee
raagam: mOhanam
28 harikaambhOji janya
Aa: S R2 G3 P D2 S
Av: S D2 P G3 R2 S
taaLam: aadi
Composer: Tyaagaraaja
pallavi
dayarAnI dayarAnI dAsharathI rAma
charaNam
vivarimpa daramA raghuvIrAnandamunu rAma
talacitE mEnella pulakarincEnu rAma
kanugona nAnandamai kannIru nindEnu rAma
caraNa kaugili vELa celagi maimaracEnu rAma
centanuNDaga nAdu cintalu tolagEnu rAma
Asincu vELa jagamanta trNamAyEnu rAma
marma hInula gUDa karmamana naiyyEni
tanakai shrI rAmavatAra mettitivO
nAvaNTi dAsula brOva veDalitivO
mUdu mUrtula gAdi mUlamu nIvE rAma
shrI tyAgarAjuni celikADu nIve rAma
---------------------------------------- ----------------------------------------
Meaning:
May your grace descend on me! May your compassion descend on me. Rama, son of Dasharatha. Raghuvira. Is it possible for me to describe my delight? THe mere thought of you sends a thrill through me. Mere Darshana of you fills my eyes with tears of joy. When I am devoted to you, the world shrinks to insignificance. When I clasp your feet, I forget myself, transported with joy. Your proximity dispels sorrows. Being forced to associate with me who are not aware of your worth is my destiny. I wonder if you incarnated as Rama just for me, to redeem me or devotees like me! You are the source and supreme God of the Trinity and also the bosom friend of Tyagaraja.
దయరాని దయరాని
రాగం: మోహనం
28 హరికాంభోజి జన్య
తాళం: ఆది
త్యాగరాజ కృతి
పల్లవి
దయరాని దయరాని
దాశరథి రామ || ||
చరణం
వివరింప తరమా
రఘువీర ఆనందమును రామ
చరణ కౌగిలి వేళ చెలగి మైమరచేను రామ
కనుగొ నానందమై కన్నీరు చిందేను రామ
చరణ కౌగిలి వేళ చెలగి మైమరచేను రామ
చెంతనుండగ నాదు చింతలు తొలగేను రామ
ఆసించు వేళ జగమంత త్ర్ణమాయేను రామ
మర్మ హీనుల గూడ కర్మమన నైయ్యేని
తనకై ష్రీ రామవతార మెత్తితివో
నావంటి దాసుల బ్రోవ వెడలితివో
మూడు మూర్తుల గాది మూలము నీవే రామ
శ్రీ త్యాగరాజుని చెలికాడు నీవె రామ
dhayaraani dhayaraanee
raagam: mOhanam
28 harikaambhOji janya
Aa: S R2 G3 P D2 S
Av: S D2 P G3 R2 S
taaLam: aadi
Composer: Tyaagaraaja
pallavi
dayarAnI dayarAnI dAsharathI rAma
charaNam
vivarimpa daramA raghuvIrAnandamunu rAma
talacitE mEnella pulakarincEnu rAma
kanugona nAnandamai kannIru nindEnu rAma
caraNa kaugili vELa celagi maimaracEnu rAma
centanuNDaga nAdu cintalu tolagEnu rAma
Asincu vELa jagamanta trNamAyEnu rAma
marma hInula gUDa karmamana naiyyEni
tanakai shrI rAmavatAra mettitivO
nAvaNTi dAsula brOva veDalitivO
mUdu mUrtula gAdi mUlamu nIvE rAma
shrI tyAgarAjuni celikADu nIve rAma
---------------------------------------- ----------------------------------------
Meaning:
May your grace descend on me! May your compassion descend on me. Rama, son of Dasharatha. Raghuvira. Is it possible for me to describe my delight? THe mere thought of you sends a thrill through me. Mere Darshana of you fills my eyes with tears of joy. When I am devoted to you, the world shrinks to insignificance. When I clasp your feet, I forget myself, transported with joy. Your proximity dispels sorrows. Being forced to associate with me who are not aware of your worth is my destiny. I wonder if you incarnated as Rama just for me, to redeem me or devotees like me! You are the source and supreme God of the Trinity and also the bosom friend of Tyagaraja.
దయరాని దయరాని
రాగం: మోహనం
28 హరికాంభోజి జన్య
తాళం: ఆది
త్యాగరాజ కృతి
పల్లవి
దయరాని దయరాని
దాశరథి రామ || ||
చరణం
వివరింప తరమా
రఘువీర ఆనందమును రామ
చరణ కౌగిలి వేళ చెలగి మైమరచేను రామ
కనుగొ నానందమై కన్నీరు చిందేను రామ
చరణ కౌగిలి వేళ చెలగి మైమరచేను రామ
చెంతనుండగ నాదు చింతలు తొలగేను రామ
ఆసించు వేళ జగమంత త్ర్ణమాయేను రామ
మర్మ హీనుల గూడ కర్మమన నైయ్యేని
తనకై ష్రీ రామవతార మెత్తితివో
నావంటి దాసుల బ్రోవ వెడలితివో
మూడు మూర్తుల గాది మూలము నీవే రామ
శ్రీ త్యాగరాజుని చెలికాడు నీవె రామ
Sunday, October 25, 2009
Thursday, October 15, 2009
Sunday, October 11, 2009
Literary aspects in Carnatic Music Trinity. - Part 4
Houston Sahitilokam 6th Nela Nela Telugu Vennela - Monthly Sahiti Sadassus Speaker: Mannikyam Vennelakanti Speech
Literary aspects in Carnatic Music Trinity. - Part 3
Houston Sahitilokam 6th Nela Nela Telugu Vennela - Monthly Sahiti Sadassus Speaker: Mannikyam Vennelakanti Speech
Literary aspects in Carnatic Music Trinity. - Part 2
Houston Sahitilokam 6th Nela Nela Telugu Vennela - Monthly Sahiti Sadassus Speaker: Mannikyam Vennelakanti Speech
Literary aspects in Carnatic Music Trinity. - Part 1
Houston Sahitilokam 6th Nela Nela Telugu Vennela - Monthly Sahiti Sadassus Speaker: Mannikyam Vennelakanti Speech
Tuesday, October 6, 2009
Sunday, October 4, 2009
Monday, September 28, 2009
Gulzar Ghajal
mujhko ghalib ne yeh dua di thi
tum salamat raho hazaro baras
yeh baras to faquat dino mein gaya.....
Saturday, September 26, 2009
Tuesday, September 22, 2009
Saturday, August 1, 2009
Subscribe to:
Posts (Atom)